Thursday, 2 April 2026

Scenes that Gladden the Heart

Pakistani Flag raised in Gratitude

2026

2025
From Gaza With Love - A Boy Proudly Waves the Pakistani Flag in Celebration

It gladdens the heart to see people expressing gratitude for sincere efforts, even though their problems haven't been yet resolved. 

Last year, the Palestinians displayed their joy ... 

This year, the Iranians expressed their gratitude ... 

May Allah bless the Muslim Ummah, and unite us as we ought to be united. 








...






...


How to deal with the Pharaoh

...

Ta-Ha (20:24)

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ٢٤

Go to Pharaoh. He has really exceeded all bounds.”

— T. Usmani

اب تم جاؤ فرعون کی طرف وہ بڑا سرکش ہوگیا ہے

— بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد)

[https://quran.com/20/24]


Allah سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى‎ commanded Moses (Musa عليه السلام) to go to Pharaoh, because he had exceedingly transgressed. Yet, Allah سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى‎ commanded both Moses (Musa عليه السلام) and Aaron (Harun عليه السلام) to speak gently: 


Ta-Ha (20:43-44)

ٱذْهَبَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ٤٣

Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

— Saheeh International

جاؤ تم دونوں فرعون کے پاس کہ وہ سرکش ہو گیا ہے

— Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi


فَقُولَا لَهُۥ قَوْلًۭا لَّيِّنًۭا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ ٤٤

And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear [Allāh]."

— Saheeh International

اس سے نرمی کے ساتھ بات کرنا، شاید کے وہ نصیحت قبول کرے یا ڈر جائے۔“ 1

— Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

[1]آدمی کے راہِ راست پر آ نے کی دو ہی شکلیں ہیں۔ یا تو وہ تفہیم و تلقین سے  مطمٔن ہو کر صحیح راستہ اختیار کر لیتا ہے ، یا پھر بُرے انجام سے  ڈر کر سیدھا   ہو جاتا ہے۔

[https://quran.com/20/43-44]


Again, in Surah anNazi'at, we read that Moses (Musa عليه السلام) is gently inviting him to grow his soul: 


Those who drag forth (79:17-20)

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ١٧

(Saying:) Go thou unto Pharaoh - Lo! he hath rebelled -

— M. Pickthall

فرعون کے پاس جاؤ، وہ سرکش ہوگیا ہے

— Maulana Wahiduddin Khan


فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ ١٨

And say (unto him): Hast thou (will) to grow (in grace)?

— M. Pickthall

پھر اس سے کہو، کیا تجھ کو اس بات کی خواہش ہے کہ تو درست ہوجائے

— Maulana Wahiduddin Khan


وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ١٩

Then I will guide thee to thy Lord and thou shalt fear (Him).

— M. Pickthall

اورمیں تجھ کوتیرے رب کی راہ دکھاؤں پھر تو ڈرے

— Maulana Wahiduddin Khan


فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ ٢٠

And he showed him the tremendous token.

— M. Pickthall

پس موسیٰ نے اس کو بڑی نشانی دکھائی

— Maulana Wahiduddin Khan

[https://quran.com/79/17-20]


Though Pharaoh didn't accept the Message from Allah سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى‎ , yet the instructions for the Messenger was to speak gently. The Message was delivered, the Signs were shown, the Evidence was generated against Pharaoh, and eventually he was punished for his crimes. Yet, he had been given the opportunity to yield and accept. He chose not to, but that is besides the point. 

The Quran discusses the story of Moses (Musa عليه السلام) and Pharaoh in great detail. 



Search results:

Results 1 to 50 of 74 for Pharaoh 

Results 1 to 50 of 145 for musa 

Read Quran with multiple translations